02.- なぜ、英語のBooksが名前に含まれているのですか?
スペイン語のBulanicoという単語だけでは、日本の読者の方々に、私たちがどのような種類の会社か伝えることができません。かといって、日本語の単語を社名に選んだ場合、スペイン語圏の読者に伝わりません。そこで、多くの人が理解できるシンプルな英単語を使用することにしました。
スペイン語のBulanicoという単語だけでは、日本の読者の方々に、私たちがどのような種類の会社か伝えることができません。かといって、日本語の単語を社名に選んだ場合、スペイン語圏の読者に伝わりません。そこで、多くの人が理解できるシンプルな英単語を使用することにしました。
Bulanico(ブラニコ)は、スペインのグラナダ地方で使われる言葉です。スペイン語のvilano(ビラノ)に相当し、タンポポやポプラなどの綿毛の種を意味します。日本とスペイン語圏の文化に特化した独立系出版社である、私たちの本が、小さな種が飛んでいくように、世界中に届いてほしいという意味を込めて名づけました。
Si tienes alguna idea o texto que te gustaría publicar
Nos gustaría publicar 2-3 libros al año, pero este número
Cuando compras uno de nuestros libros en formato electrónico ofrecemos
Estamos estudiando la incorporación de otros formatos populares (EPUB, MOBI,
Aunque siempre revisamos los libros antes de enviarlos, es posible
Normalmente enviamos los libros al día siguiente de hacerse el
Para los paquetes pequeños utilizamos el sistema «クリックポスト» y para
Debido a que los envíos los realizamos desde Japón el